讲座题目:韩中、中韩翻译应用与实践(Application and Practice of Korean-Chinese and Chinese-Korean Translation & Interpreting)
主讲人:金铉哲 教授
主持人:雷汉卿 教授
评议人:雷汉卿 教授
讲座时间:2021年12月22日19:00-21:00
讲座地点:腾讯会议(会议ID:379370910)
讲座摘要:
本讲座以韩中、中韩翻译过程中需要重视的因素为中心,通过必要的应用和实践过程了解翻译的必要性以及翻译市场的现状。同时,以语言学和翻译为主题,了解翻译的历史,以实际韩中、中韩、翻译现场受到重视的几个条件为中心进行讨论。
本场讲座内容及PPT已由本人审核,无意识形态问题,讲座过程中将有本教研室老师全程参与。
主讲人简介:
韩国中国语教育学会顾问、 韩国中国言语学会《中国言语研究》编辑委员长、 韩国外国语教育学会首席副会长、 韩国中国语文学研究会副会长兼《中国语文学论集》编辑委员长、 韩国辞典学会研究理事兼《韩国辞典学》编辑委员、 中国《汉语学报》和《华文教学与研究》编辑委员、 中国中文教学现代化学会理事,中国北京师范大学、四川大学、四川师范大学、河北大学、曲阜师范大学客座教授, 中国湖南大学中国全民阅读研究中心研究顾问、中国世界汉语教学学会、台湾世界华语文教育学会会员。 延世大学文学院院长、延世大学中国研究院院长、 延世大学孔子学院院长、 韩国孔子学院联席会会长。 主要进行现代汉语语法、语法教学、对外汉语教学与教学策略、中韩对比语言学的研究、中韩文化比较、中文信息处理。从事《中国现代汉语语法理论》、《对比分析与汉语教学》、《汉语教材论》、《中韩对比语法研究》、《中国现代语法专题讨论》等课程的教学。近十年来,独立主持国家科研项目7项,校级科研项目11项,出版论文126篇, 著作70部,参编教材38部。
支持学术签到!
主讲人照片